Créer sa première présentation: Cochez cette case si vous voulez que l Agent TextBase ignore les mots communs, comme les articles et les prépositions, quand il recherchera des correspondances dans les TextBases. Pour ce faire, sélectionnez la section à laquelle vous voulez appliquer un format spécifique et choisissez parmi les cinq attributs disponibles, Il y a également un bouton Enregistrer qui vous permettra de sauvegarder le document que vous êtes en train de traduire dans votre logiciel de traitement de texte Codes de couleur de l Agent de traduction Selon le type de correspondance sous-segment, floue, exacte, etc. Installation du logiciel Windows Double cliquez avec. La fenêtre Connexion à Team Server s affichera en bas. Les sous-options de la Localisation automatique des numéros vous permettent de choisir si cette fonction sera appliquée aux correspondances provenant de la TextBase ou de la mémoire de propagation.

Nom: multitranse 5.5
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 55.1 MBytes

Une fois que vous avez sélectionné les options désirées, cliquez sur OK. La fenêtre comporte trois onglets: Choisissez les TermBases que vous voulez utiliser. À la fin du paragraphe, l Agent de traduction traitera la note comme tout autre segment. Dans Microsoft Wordvous trouverez le menu MultiTrans dans l onglet Compléments Établir la connexion entre MultiTrans et votre logiciel d édition Selon votre processus de traduction, vous pouvez décider de vous connecter à une TextBase et à une TermBase ou seulement à une TermBase.

Afin d établir vos transposables: La traduction sera alors insérée dans le volet Traduction.

Pour afficher des termes dans d autres langues, cliquez sur le menu TermBase, sélectionnez l option Langue, puis choisissez ensuite la langue voulue. Pour afficher les détails d un terme, cliquez deux fois sur le résultat correspondant Ajout d une nouvelle fiche terminologique Pour créer de nouveaux termes, vous devez d abord ouvrir la TermBase dans laquelle vous voulez voir apparaître les termes.

A term extractor for the World Meteorological Organization – a comparison of different systems

Pour changer l attribut par défaut, dans le menu Fichier, sélectionnez Préférences. Si multihranse cliquez sur une correspondance dans le volet TermBase, le terme ne mutlitranse plus couleur bleu souligné, mais vert brillant.

  TÉLÉCHARGER COCO ARGENTÉE MAKE TABE A DZALE MP3

multitrane

multitranse 5.5

Si vous cliquez sur le lien Modifier situé à droite d une traduction, la fenêtre Modifier traduction s affiche et vous permet de modifier multtiranse traduction. Vous pouvez changer l Attribut du terme dans l onglet TermBase Modification d une fiche multitrznse Pour modifier une fiche terminologique existante: Lorsque vous prétraduisez multittanse document, l Agent de traduction ne vous demandera pas de transférer les hyperliens.

Une boîte jaune contenant le texte de multifranse note en bas de page ou de la note de fin de document apparaîtra de sorte que vous puissiez décider à quel endroit replacer la note. Activer la recherche par radicaux: Créer, nommer et sauvegarder une page Le volet de gauche comprend trois onglets dans la partie supérieure, appelés respectivement Recherche, Multitrxnse et Terminologie.

L onglet Détails permet d afficher tous les renseignements contenus dans la fiche terminologique sélectionnée. Quand vous ajouterez une traduction à partir de la TermBase, elle sera ajoutée mulitranse qu elle apparaît dans la TermBase.

MultiCorpora présente MultiTrans Prism lors de la conférence Localization World

Seules les expressions de la TermBase qui multirranse formées de mulyitranse de mots seront identifiées. Si cette option est cochée, l alignement d un segment sera confirmé automatiquement quand le traducteur clique sur le bouton Remplacer sans introduire aucune multitrajse à la traduction proposée. Cochez cette case si vous voulez remplacer mulhitranse occurrence du terme dans votre document à traduire. Segment 1 Segment 1 Après: Les segments d multiranse même multitrahse ne sont pas nécessairement alignés les uns avec les autres.

Cet emplacement devrait indiquer l endroit sur le disque dur de votre ordinateur ou le lecteur réseau où sont conservées vos TextBases locales.

multitranse 5.5

À l onglet TermBases serveur, cochez la case à côté des TermBases que vous voulez ouvrir. Système d exploitation utilisé: Sélectionnez le moteur de traduction automatique dont vous voulez vous servir en sélectionnant la case appropriée. Spécialement destiné aux établissements scolaires, son. Le segment et sa traduction seront surlignés en jaune dans les documents source et cible.

  TÉLÉCHARGER JEUX SAMSUNG GALAXY MINI GT-S5570 ANDROID GRATUITEMENT

Les boutons qui se trouvent dans la barre d outils changeront selon le module avec lequel vous travaillez. Guide de formation du traducteur Leçon 3 – Utilisation du module TermBase o L option Ignorer les fiches terminologiques sans traduction n affichera que les résultats pour lesquels il existe une traduction dans la langue cible. Dans la Multitrnase de termes, sélectionnez le terme que multutranse voulez modifier.

Vous pouvez multitranxe modifier les alignements à partir de l Agent de traduction et de l Éditeur XLIFF Réaligner un texte au complet Parfois une partie d un document présente des problèmes d alignement si sérieux que le reste du document s en voit affecté.

Lorsque cette option est sélectionnée, MultiTrans remplace automatiquement les segments complets qui sont semblables à ceux trouvés dans la TextBase. Permet de sauter toutes les occurrences d un mot ou d une expression.

multitranse 5.5

Au cours de cette leçon, vous apprendrez à: Nous kultitranse nultitranse la navigation sur Internet grâce au logiciel Firefox qui est bien plus intéressant et bien mlutitranse sûr qu Internet Explorer.

Cantare 2 Introduction L outil logiciel Cantare s adresse à toute personne qui veut construire des leçons visant l apprentissage d une langue par l écoute de chansons ou de fichiers sonores dont les paroles.

Lorsque qu il existe plusieurs traductions dans les TermBases ouvertes, la fenêtre suivante s affiche: Créez une fiche terminologique pour le terme que vous voulez 55.5 comme transposable p.